즐겨찾기 모바일모드
서울 서울
회원가입
현재접속자
> 해외축제뉴스 > 게시글 상세보기
해외축제뉴스
트위터로 보내기 싸이월드 공감
Destination: SOME MYSTERIOUS CHRISTMAS TRADITIONS AROUND THE WORLD  |  해외축제뉴스 2020-12-23 14:34:11
작성자  페스티벌올&트래블 조회  479   |   추천  28

Destination: SOME MYSTERIOUS CHRISTMAS TRADITIONS AROUND THE WORLD

 

크리스마스는 진저브레드, 선물, 그리고 먹음직스러운 장식 그 이상이다! 일 년 중 이 기간은 특별한 믿음과 전통으로 가득해
진다. 세계 속의 크리스마스 전통을 알아 보자.

 

노르웨이 Norway

크리스마스에는 빗자루를 숨겨라! Hide Your Brooms at Christmas!

트리 주위로 춤 추기 Dancing around The Christmas Tree

오스트리아 Austria

공포의 거리 행사 Scary Street Event

그린란드 Greenland

독특한 그린란드식 크리스마스 만찬 Greenland’S Bizzare Christmas Dinner

포르투갈 Portugal

조상과 함께 하는 크리스마스 Extra Places at The Dining Table for Deceased Relatives

트리용 나무 오르기 Climbing A Christmas Tree

우크라이나 Ukraine

평범한 크리스마스 장식은 가라 Not Halloween Decoration, It’s Christmas in Ukraine

이탈리아 Italy

이탈리아는 뭔가 다르다 Italy Do It Differently

체코 Czech Republic

체코 크리스마스의 희망과 전통 Czech Republic’s Christmas Hopes and Traditions

콩고 Congo

선물은 풍선, 공, 혹은 리본 Where The Gift is A Balloon, Ball, or A Piece of Ribbon

헝가리 Hungary

두 개의 선물, 두 배의 행복 Double Gifts for Children in Hungary

성 루시의 날 Saint Lucy’s Day

헝가리식 베이컨 만들기 Hungarian Pig Slaughter

 

 

 

 

노르웨이 Norway

 

크리스마스에는 빗자루를 숨겨라! Hide Your Brooms at Christmas!

노르웨이 사람들은 크리스마스 이브에 악령과 마녀가 온다고 믿는다. 그래서 모두들 잠들기 전에 모든 빗자루를 감춘다. 크리스마스를 맞아 기뻐하는 마녀가 나무 발치에서 빗자루를 찾아서 당신의 크리스마스를 망치기 전에 얼른 빗자루를 감추자.

Norwegians believe that Christmas Eve coincides with the arrival of evil spirits and witches. So everyone hides all their brooms before they go to sleep. After all, nothing spoils Christmas quicker than finding your broom in broken pieces at the foot of a tree, trashed by some joy-riding witch.

 

트리 주위로 춤 추기 Dancing around The Christmas Tree

만약 당신이 노르웨이인과 결혼한 외국인이라면 크리스마스에 다같이 손을 잡고 트리 주위에서 춤을 추는 것이 당황스러울 수 있다. 하지만 이것은 노르웨이의 크리스마스 전통이기 때문에 빠질 수 없다.

Foreigners who marry into Norwegian families can be disconcerted when asked to join hands and dance around the tree, but this is a family tradition in Norway, so you must join.

 

 

 

오스트리아 Austria

 

공포의 거리 행사 Scary Street Event

오스트리아의 성자 니콜라스에게는 크램퍼스(Krampus)라고 불리는 라이벌이 있다. 그는 착한 수호자인 니콜라스와 대비되는 무시무시한 악당이다. 그는 악마와 비슷한 존재로, 크리스마스가 되기 전에 나쁜 아이들을 처벌하는 임무를 가지고 있다.

이 전통에 따라 크리스마스를 맞이해 악마 복장을 한 남자들은 쇠사슬과 바구니를 들고 거리를 활보한다. 나쁜 아이들을 납치해 지옥으로 끌고 간다고 외치면서! 이는 아이들을 길거리에 함부로 나가지 못하게 하는 한 가지 방법이다.

In Austria, St Nicholas has an evil counterpart called Krampus. He is the bad cop to St Nick’s good cop, a demon-like creature with one task: to punish bad children before Christmas.

Men dressed in devil costumes roam the streets, carrying chains and a basket for abducting especially bad children and hauling them to hell. It's certainly one way to keep the kids off the streets.

 

 

 

그린란드 Greenland

 

독특한 그린란드식 크리스마스 만찬 Greenland’S Bizzare Christmas Dinner

극지방의 이누이트 마을 사람들은 이웃집을 방문해 파티를 즐기는 것을 좋아한다. 함께 커피를 마시고 케이크를 먹으며 예쁘게 포장한 선물을 교환한다. 크리스마스 때마다 그들은 ‘마탁(mattak)’이라는 지방이 붙은 고래 껍데기를 먹는다. 또한, 키비악(kiviak)이라는 바다쇠오리 요리도 또다른 별미다. 키비악은 물개 가죽 안에 바다쇠오리를 넣고 몇 달 동안 삭힌 음식이다.

In the villages of Polar Inuits, families like to visit each other and have parties. They drink coffee and eat cakes and exchange brightly wrapped parcels. Each Christmas, they have to eat mattak – raw whale skin with a little blubber – and kiviak, which is made by wrapping an auk (a small arctic bird) in seal skin, burying it for several months and eating its decomposed flesh. Well, sounds yummi… or not.

 

 

 

포르투갈 Portugal

 

조상과 함께 하는 크리스마스 Extra Places at The Dining Table for Deceased Relatives

포르투갈 부모들에게 크리스마스는 아주 바쁜 날이다. 크리스마스를 맞아 아기 예수가 탄생하는 순간을 담은 그림이나 조각상을 ’비밀스럽게’ 집에 놓고, 크리스마스 트리 아래에 선물을 놔둬야 예수가 집에 방문하는 기적이 일어난다고 믿기 때문이다.

그러나 살아 있는 사람들뿐만 아니라 조상도 함께 참여하는 것이 진정한 포르투갈식 크리스마스다. 전통적인 크리스마스 축제 기간, 저녁 식사 때 가족들은 조상들을 위한 자리를 따로 마련한다. 그들은 이러한 관습이 가족 구성원에게 행운을 가져다 준다고 믿으며, 일부 지역에서는 남은 음식을 난로 근처에 놔두기도 한다.

한편, 크리스마스에 모닥불을 피우는 것도 또 하나의 전통이다. 거대한 불은 새해를 맞이하고 축하하는 방법이다. 이는 동지를 기념하는 토속 신앙에서 유래했다.

Christmas day is very busy for all Portuguese parent, they have to SECRETLY put the baby Jesus in the nativity scene in their houses and put the gifts under the Christmas Tree, so that Jesus will 'miraculously' be there.

But not only the living-, but also the dead family members must be served. During the traditional Christmas feast families set extra places at the dining table for deceased relatives. It's thought that the practice will ensure good fortunes for the household. In some areas crumbs are left on the hearth as well.

Bonfires at Christmas? Why not. The giant fires are a way to celebrate and welcome the sun, in line with the old pagan celebrations in honour of the Winter Solstice.

 

크리스마스 트리 오르기 Climbing A Christmas Tree

크리스타마스 트리를 오르는 것은 포르투갈 서북부에 위치한 도시인 비아나두카스텔루의 전통이다. 매년 12월 초, 겁 없는 젊은이들은 수 세기 동안 자라 높이가 몇 백 미터나 되는 나무에 올라가 그것을 장식하는 데 여념이 없다. 이것은 어려운 일이고, 오직 목숨을 걸 용기가 있는 사람들에게만 적합하다. 이들이 장식한 크리스마스 트리는 매년 수천 명의 사람들이 오고 가면서 가장 쉽게 구경할 수 있는 장소에 세워진다.

But climbing a Christmas tree is also a tradition in the city of Viana do Castelo. Every year, at the beginning of December, fearless young men dedicate themselves to climbing a centuries-old tree that is a couple of hundred meters tall and decorating it. It is a tough job, only adequate for those that like to live their lives on the line. Every year, the tree stands in the same place, with thousands of people gathering and wanting to see it.

 

 

 

우크라이나 Ukraine

 

평범한 크리스마스 장식은 가라 Not Halloween Decoration, It’s Christmas in Ukraine

우크라이나의 크리스마스는 12월 25일이 아닌 1월 7일이다. 대부분의 나라에서 사용하는 그레고리력이 아닌, 동방 정교회가 국교인 많은 나라들과 같이 우크라이나도 교회 행사에 율리우스력을 적용하기 때문이다.

또한, 우크라이나는 크리스마스 트리 장식도 특별하다. 평범한 반짝이 전구와 방울에 더해 거미 모형과 거미줄을 매단다. 이 전통은 오래된 설화에서 기원했다. 옛날옛적에 크리스마스 트리를 꾸밀 여력이 되지 않았던 가난한 여인이 크리스마스 아침에 거미를 발견했다. 그녀는 그 거미가 만든 거미줄이 영광스럽고 아름답다고 느껴 트리 장식으로 사용했다. 이후 우크라이나 사람들은 이 거미 장식이 행운을 불러온다고 믿는다.

Christmas in Ukraine is celebrated on the 7th January because, like many countries where the main Church is the Orthodox Church, they use the old 'Julian' calendar for their church festivals.

In addition to the standard tinsel, fairy lights and baubles, Ukrainians like to throw an artificial spider and web on the tree as well. The tradition has its origins in an old tale of a poor woman who couldn't afford to decorate her tree and woke on Christmas morning to discover a spider had covered it in a glorious, sparkling web. It’s for good luck.

 

 

 

이탈리아 Italy

 

이탈리아는 뭔가 다르다 Italy Do It Differently

이탈리아인들은 12월 8일부터 크리스마스 분위기에 빠져든다. 한가지 재미있는 사실은 크리스마스 파티가 예수를 위한 것이라기 보다 마리아를 위한 것이라는 사실이다. 이탈리아 모든 도시도 그렇지만 특히 남부에서 빙고와 비슷한 ‘톰볼라(tombola)’라는 게임을 즐겨 한다.

한편, 동방박사 세 사람이 예수의 탄생을 축하하기 위해 베들레헴에 방문한 날을 기념하는 ‘예수 공현 축일’ 전날에 마녀 ‘라 베파나’가 선물을 건넨다는 전설도 있다. 전설에 따르면, 세 명의 현자가 마녀의 집으로 찾아와서 예수를 찾는 여정에 동참할 것을 제안했다고 한다. 그러나 그녀는 집안일이 너무 바빴기 때문에 일단 거절했지만, 후에 마음을 바꿔 동행했다고 전해진다. 그래서 오늘날까지도 그녀는 선물을 건넬 착한 아이를 찾아다닌다고 한다.

Italians get into the Christmas spirit on December 8th when they celebrate THE IMMACULATE CONCEPTION. A fun fact to bring out at holiday parties is that this festival marks the conception of mary rather than that of Jesus. Across the country, though again particularly in the south, it's very common to PLAY tombola, an Italian game similar to bingo, throughout the winter holiday.

'LA BEFANA', the old woman who brings gifts on Epiphany Eve. Legend has it the Three Wise Men came to her house and invited her to join their search for Christ. She was too busy with housework so declined but later changed her mind, and to this day is still searching for the child, leaving presents for any good children she comes across.

 

 

 

체코 Czech Republic

 

체코 크리스마스의 희망과 전통 Czech Republic’s Christmas Hopes and Traditions

체코의 크리스마스 전통은 어쩌면 이상하게 보일 수도 있겠다. 체코는 전통적인 크리스마스 음식으로 붕어 튀김을 먹는데, 이 붕어를 요리하기 전까지 며칠이고 욕조 안에 산채로 넣어 둔다. 그러나 몇 년 전부터 이러한 전통이 동물 학대라는 의견이 있어 점차 바뀌고 있는 중이다.

크리스마스 이브에는 미혼인 체코 여성이 문을 등지고 서서 자신의 어깨 너머로 신발을 던지는 풍습이 있다. 만약 신발 끝이 먼저 문에 닿는다면 그 해 안에 결혼하게 될 것이고, 만약 신발의 발꿈치 부분부터 닿는다면 그렇지 못할 것이라고 믿는다.

또한, 체코에는 산타클로스가 없다. 크리스마스 날 체코 아이들이 산타와 루돌프를 찾는 모습은 볼 수 없을 것이다. 대신 아기 예수가 경쾌한 초인종 소리와 함께 선물을 가져다 줄 것이라고 믿는다.

Czech traditions that might seem a little bit strange to everyone else. Carp in the tub! The traditional Czech Christmas meal consists of fried carp. Many families actually buy this fish alive and keep it in their bathtubs for days (same in Hungary and Slovakia) or weeks until it is ready to be cooked. In recent years, a lot of families have changed the tradition to avoid animal cruelty.

On Christmas Eve, unmarried czech women stand with their back to the door and toss one of their shoes over their shoulder. If it lands with the toe facing the door, it means that they’ll be married within the year. If it lands with the heel facing the door, they’re in for another year without man…

There is no Santa Claus. On Christmas Day you won’t find kids searching for Santa and his reindeer to deliver presents. Instead, presents are delivered by Baby Jesus and the delivery is usually announced by the ringing of a bell.

 

 

 

콩고 Republic of the Congo

 

선물은 풍선, 공, 혹은 리본 Where The Gift is A Balloon, Ball, or A Piece of Ribbon

콩고 민주 공화국의 크리스마스는 상업적이기보다는 종교적인 축제에 가깝다. 사람들은 대부분 가난해서 많은 아이들이 선물을 받지 못한다. 아이들의 소원은 소박하다. 그들은 풍선이나 머리에 장식할 구슬을 갖고 싶어한다. 크리스마스 당일, 콩고의 가족들은 평소보다 더 좋은 식사를 하고 싶어 한다. 만약 그들이 여유가 있다면 고기요리가 식탁에 차려질 것이다. 식사 후 남은 시간 동안, 엄마들은 딸들의 머리를 땋아 준다. 멋지게 땋은 머리가 아이들의 진정한 기쁨이다.

한편, 교회에서는 예수 탄생을 기념하는 뮤지컬을 공연한다. 많은 교회들에 보통 5~6개의 성가대가 있기 때문에 규모가 큰 뮤지컬을 공연할 수 있다. 

Christmas in the Democratic Republic of the Congo is more of a religious festival rather than being commercial. People are mostly poor, so most children don’t get any gift. Kids’ wishes are simpler. They want a balloon or beads in their hair. On Christmas day, families try to have a better meal than usual. If they can afford it, they will have some meat (normally chicken or pork). For the rest of the time, mothers make their daughters’ hair. They make special braids and it’s a real joy in the kids’ lives.

Churches having big musical evenings(many churches have at least 5 or 6 choirs) and a nativity play.

 

 

 

헝가리 Hungary

 

두 개의 선물, 두 배의 행복 Double Gifts for Children in Hungary

헝가리의 12월은 진짜 마법이다. 크리스마스를 준비하는 것으로 끝나는 것이 아니라, 하루하루 색다른 전통이 있다. 12월 5일 성 니콜라스의 날 저녁에 헝가리 아이들은 창문에 신발을 걸어 놓는다. 만약 한 해를 착하게 보낸 아이들이라면 다음날 아침, 간식으로 가득한 신발이 그들을 기다리고 있을 것이다. 그러나 나쁜 아이들이었다면 황금빛 나뭇가지만이 그들을 기다릴 것이다. 요즘에는 선물이 간식으로만 국한되지는 않고, 크리스마스 이브를 미리 기념하는 의미에서 다양한 깜짝 선물을 준비하기도 한다.

December in Hungary is real magic. It’s not just preparing for Christmas, each day has a specific tradition. On the evening of 5 December at St. Nicholas’s day Hungarian children leave a boot or a shoe at their windows. In the morning, if they've been good, they will wake to find the shoes filled with sweets. If they haven’t, they will find only a golden branch. Nowadays gifts not just sweets, it’s some kinda Pre-Christmas Eve with lots of surprises.

 

성 루시의 날 Saint Lucy’s Day

성 루시의 날은 매년 12월 13일에 기념하는 기독교식 축제이다. 헝가리 민속에 따르면, 이날에는 마녀들과 마법의 힘을 가진 사람들이 나타나기 때문에 사람들은 숨어야 한다. 이날에는 동물들도 안전하지 않아서, 동물의 머리를 마늘로 문지르고 사육장 문에 십자가를 그려야 그들을 지킬 수 있다. 사람도 마늘빵을 먹어야 한다. 마늘 냄새로 나쁜 악당들을 물리치기 위해서다. 또한, 담배를 집 앞에 뿌리고 빗자루를 숨겨야 마녀가 그들로부터 달아나는 것을 막을 수 있다.

Saint Lucy’s day is a Christian feast day celebrated on 13 December. According to the folk tradition, on this day witches and other persons of magical forces appear, from whom people must hideaway. Animals are not safe either, so their heads are rubbed with garlic on this day and a cross is painted on the doors of kennels, hen-houses and pigsties. People eat bread with garlic, to dispel the wicked with the smell. They also sprinkle tobacco in front of their houses and hide their brooms so that witches cannot fly away on them.

 

헝가리식 베이컨 만들기 Hungarian Pig Slaughter

헝가리 사람들은 12월 21일에 돼지를 도축해 베이컨을 만들면 썩지 않을 것이라 믿는 전통이 있다. 예로부터 크리스마스 때 옷을 세탁하거나 말리는 것은 엄격히 금지했다. 왜냐하면 빨래를 하면 가축이 죽는다거나 젖은 옷이 질병을 가져온다고 믿었기 때문이다. 또한, 집안의 아가씨는 크리스마스 저녁 식사 때 일어서는 것이 금지되었다. 그녀가 식사 시간에 자리에서 일어난다면 다음 해에 암탉이 알을 적게 낳을 것이라고 믿었다. 이 때문에 그녀는 가족 모두가 식사를 끝낼 때까지 앉아 있어야 했다. 그렇게 하면 아기 예수가 조용히 와서 식사하는 동안 옷 안에 선물을 넣어놓을 것이다. 이 선물은 크리스마스 이브에 열 수 있다.

21 December is also the day of the traditional hungarian pig slaughter because people believed that the bacon would not become rancid if the pig were slaughtered on this particular day. It was strictly forbidden to wash or hang out clothes on Christmas Huns believed that if you do laundry, a cattle of the family will die or the wet clothes will bring sickness to the family. The lady of the house was not supposed to stand up during the Christmas dinner. It was believed that hens would have fewer eggs next year if the lady of the house stood up during dinner, she had to remain seated until everybody finished. Baby Jesus secretly delivers gifts while you’re still eating dinner in your finest clothes, and presents are opened on the 24th.

 

 

추천
목록